Шрила Прабхупада. Вы читали нашу «Бхагавад-гиту как она есть»?
Джон Леннон. Я читал кое-что из «Бхагавад-гиты», но не знаю, чей это был вариант. Переводов так много.
Шрила Прабхупада. Да, переводы разные, и их авторы дают собственные толкования этого текста. Поэтому мы и подготовили «Бхагавад-гиту как она есть». Даже индийские авторы иногда дают неверные толкования «Бхагавад-гиты». Например, Махатма Ганди был великим человеком, но он пытался по-своему истолковать «Гиту». Скажем, у вас есть футляр для авторучки. Все знают, что это футляр для авторучки. Но кто-то может сказать: «Нет, это нечто совсем другое. Таково мое толкование». Хорошо ли это?
Толкования необходимы только в том случае, когда бывают неясности. Если всем ясно, что эта коробочка - футляр для авторучки, то зачем что-то интерпретировать? В «Бхагавад-гите» все сказано очень ясно; ее можно сравнить с солнечным светом, а солнечный свет не нуждается в освещении лампады.
Я хочу привести пример. Первый стих в «Бхагавад-гите» звучит так:
дхритараштра увача
дхармакшетре курукшетре
самавета йуйутсавах
мамаках пандаваш чаива
ким акурвата санджайа
Дхритараштра увача означает, что царь Дхритараштра, отец Дурьйодханы, спрашивает своего секретаря Санджаю о своих сыновьях, противостоявших Пандавам в битве на Курукшетре. Слово мамаках означает «мои сыновья», а пандавах относится к сыновьям царя Панду, младшего брата Дхритараштры. Слово йуйутсавах означает «горящие желанием сражаться». Таким образом, Дхритараштра говорит: «Мои сыновья и сыновья моего младшего брата Панду собрались на поле битвы Курукшетра, готовые сразиться друг с другом». Место, где должна была произойти битва, называется курукшетрой, а также дхармакшетрой, местом паломничества. Ким акурвата: «Что они собираются делать теперь, собравшись на поле Курукшетра?», - спрашивает Дхритараштра. Это место, Курукшетра, и до сих пор есть в Индии. Вы были в Индии?
Джон Леннон. Да. Но не на Курукшетре. Мы ездили в Хришикеш.
Шрила Прабхупада. О, Хришикеш. Хришикеш тоже знаменитое место паломничества. И Курукшетра - место паломничества, расположенное неподалеку от Дели. Оно является местом паломничества с ведических времен. В Ведах говорится: курукшетре дхармам йаджайет - «Если вы хотите совершить какой-либо религиозный обряд, отправляйтесь на Курукшетру». Поэтому Курукшетру называют дхармакшетрой, то есть местом паломничества.
Другими словами, Курукшетра - это историческое место. И все Пандавы и сыновья Дхритараштры - исторические личности. История их жизни описана в «Махабхарате». Но, несмотря на это, Ганди объяснял, что курукшетра - это тело, а Пандавы - чувства. Так же это трактуют и сейчас, но мы против этого. Зачем толковать «Бхагавад-гиту» таким образом, ведь в ней все сказано совершенно ясно?
«Бхагавад-гита» очень авторитетна и популярна, поэтому беспринципные писатели под видом комментариев к «Гите» пытаются преподнести собственную бессмысленную философию. Вот почему у «Гиты» так много ложных, сбивающих с толку комментариев: шестьсот шестьдесят четыре или около того. Каждый уверен, что имеет право по-своему толковать «Гиту». Но почему? Почему это допускается? Мы против этого. Нет, вы не имеете права перетолковывать «Бхагавад-гиту». Ведь иначе, чего стоит ее авторитет? Автор «Бхагавад-гиты» оставил ее не для того, чтобы ее интерпретировали посредственности. Ее автор - Кришна, Верховный Господь. На каком основании обыкновенный человек толкует Его слова? Мы возражаем против этого. Поэтому мы подготовили «Бхагавад-гиту как она есть». В «Бхагавад-гите» вы найдете изложение возвышенной философии, теологии, а так же социологии, политики и точных наук. В ней есть все, и это очень доступно объясняет Сам Кришна. Поэтому цель нашего Движения сознания Кришны - представить «Бхагавад-гиту» как она есть. Только и всего. Мы ничего не изобретаем.