Это просто вне всяких сомнений!!!
Ну пока мы это знаем только по этой сторонней информации. Поэтому делать уж слишком точные выводы не будем…
легче легчайшего )))
Какой-то мужчина во время даршана Шрилы Прабхупады кричал, а его выталкивали из комнаты. Преданные были полностью измотаны его поведением и начали строить предположения о будущем оскорбителя. Отправиться ли он на адские планеты? Родится ли в жалком состоянии где-нибудь здесь, на Земле? Как ему очиститься от оскорбления - вайшнава-апарадхи? Эти обсуждения продолжались какое-то время; преданные всё возвращались и возвращались к этой теме. Шрила Прабхупада предложил: “Мы можем простить его”. Никто кроме него об этом даже не задумывался.
Джай Шрила Прабхупада!
Великая Душа!!! Мои самые смиренные и низкие поклоны!!!
Новые технологии на службе у ББТ
Зачастую мы не отдаем себе отчета в том, сколько усилий «Бхактиведанта Бук Траст» по-прежнему вкладывает в издание книг Шрилы Прабхупады, или не знаем, кто за этим всем стоит.
Знакомьтесь с одним из этих преданных – Харе Кришна дас из России. Будучи членом команды «ББТ», под руководством Брахма Мухурта даса он помогает разрабатывать новые автоматизированные системы для оптимизации производства, обеспечения более высокого уровня точности и упрощения работы редакторов.
Книги Шрилы Прабхупады на уроках рисования
В 1990 году во времена развала Советского Союза он, будучи еще школьником, впервые соприкоснулся со своим будущим призванием. Учительница рисования оказалась преданной, которой каким-то непостижимым образом удалось избежать надзора властей и даже показывать ученикам на уроках книги Шрилы Прабхупады.
Заинтригованный Харе Кришна дас приобрел у нее «Шри Ишопанишад» и первый том первой песни «Шримад-Бхагаватам».
– Читая эти книги, я чувствовал, что Прабхупада обращался непосредственно ко мне», – рассказывает Харе Кришна дас. – Я всегда стремился к какому-то возвышенному идеалу, и Прабхупада ответил на многие мои вопросы.
Первое знакомство с Бхагавад-гитой
Вскоре после этого другой преданный позвонил в дверь квартиры Харе Кришна даса, и тот сломя голову выбежал ему навстречу, чтобы остановить сестру, уже собиравшуюся закрыть дверь. Так Харе Кришна дас купил «Бхагавад-гиту как она есть». Спросив адрес, где проходят программы, он вскоре присоединился к ИСККОН, будучи тогда всего 16 лет отроду.
Получив университетский диплом факультета физики, Харе Кришна дас с 1997 по 2001 годы путешествовал с Бхакти Брингой Говиндой Свами в качестве его переводчика, после чего в 2001 году получил предложение занять должность менеджера по производству в московском отделении североевропейского «ББТ».
Работа в ББТ
– Работа в «ББТ» сразу привлекла и захватила меня, потому что, когда я присоединился к движению, книги были основой всего, – вспоминает Харе Кришна дас. – Книг у нас было совсем мало, но все, что мы делали, вращалось вокруг них.
Проработав 8 лет в североевропейском отделении «ББТ», находящемся в шведском городе Корснас-Гард, Харе Кришна дас в 2012 году вернулся с семьей в Калугу, где он продолжает работать в «ББТ».
Служение Харе Кришна даса в должности менеджера проекта заключается в курировании процесса создания книг, начиная с первоначальной идеи и заканчивая самой печатью. Для создания каждой отдельной книги он собирает команду квалифицированных переводчиков, корректоров и редакторов и обеспечивает все необходимое для их работы. Он вникает во все аспекты производства, включая верстку, технические вопросы, производство электронных версий книг и приложений, а также создание веб-сайтов.
Автоматизированные системы для высокого уровня публикации книг
Для упрощения процесса и обеспечения более высокого уровня точности и качества публикации Харе Кришна дас вот уже в течение 5 лет помогает разрабатывать специальные новые автоматизированные системы.
Вместо старого подхода, когда сначала печаталась книга как таковая, «ББТ» выбрало в первую очередь ее издание в электронном виде, для чего используется общий формат файла для всех типов электронных книг, iOS, Android и Kindle версий, приложений и т.д.
– При работе по старинке при обнаружении ошибки, скажем, в письме деванагари, нужно было вручную внести исправление во все версии, да еще и на сорока пяти языках, на которых публикует «ББТ», то есть в общей сложности в 270 наборах файлов, – объясняет Харе Кришна дас. – При электронном подходе достаточно внести исправление один раз, и ошибка автоматически исправляется одновременно во всех файлах, устраняя ненадежный человеческий фактор.
Системы автоматически генерируют письмо деванагари в книгах Прабхупады, поэтому, когда кто-то меняет что-то в транслитерации, это изменение немедленно распространяется и на деванагари.
Некоторые возможности электронного подхода просто ошеломляют. При переводе книг Шрилы Прабхупады на другие языки из-за свойственных людям ошибок иногда стих или перевод стиха опускаются, теряются. Но автоматизированные системы способны сверять переводы с оригинальным английским изданием, чтобы избежать упущений и потерь.
Системы также могут проверять грамотность написания стихов на санскрите и автоматически фиксировать незаметные повторяющиеся пробелы или запятые, которые должны быть выделены курсивом. Они даже могут автоматически делать верстку.
– Человеческий фактор, конечно же, очень важен, а технология – ничто сама по себе, – говорит Харе Кришна Дас. – Но, комбинируя преимущества и того, и другого, получаешь замечательный процесс.
Система репозитория «ББТ»
Другим важным элементом осознанного печатания книг является система репозитория «ББТ», основанная на системе управления версиями “Git”, разработанной изобретателем «Linux» Линусом Торвальдсом.
Репозиторий – это центральное хранилище, где хранятся файлы для всех книг. Он также регистрирует все внесенные изменения и их авторов. Кроме того, он сохраняет все версии проекта на каждом этапе разработки. Таким образом, если допущена ошибка или нечаянно испорчен или удален текст, всегда можно вернуться к предыдущему этапу с минимальными потерями.
Тем временем, в другом подобном проекте «ББТ» под названием «Редакционный аудит» Харе Кришна дас выясняет, кто редактировал какие книги Прабхупады в то время, когда этого хранилища не существовало. Этот проект распространяется не только на английский, но и на другие языки.
– Осознанное, качественное печатание книг означает, что мы должны знать, откуда взялось каждое отдельное слово в наших книгах, – говорит Харе Кришна дас. – Соответствует ли оно тому, что написал Шрила Прабхупада? И насколько полно?
По мнению Харе Кришна даса, невозможно переоценить значение этих возможностей для будущих поколений ИСККОН.
– С помощью системы репозитория мы будем отслеживать любое изменение, внесенное в течение следующих тысяч лет», – говорит он. – В будущем любой сможет посмотреть, кто, когда, какое внес изменение и почему.
Цифровой банк книг Шрилы Прабхупады
«ББТ» также работает над созданием цифрового банка книг Шрилы Прабхупады на английском языке. Это нужно для того, чтобы они никогда не потерялись и были доступны будущим поколениям для публикации своих собственных изданий.
Этот банк также будет очень полезен и в настоящем. Например, сотрудники «ББТ» смогут сверять перевод с английским оригиналом на точность, даже не владея языком перевода.
Деятельность со смыслом
Работы тут непочатый край, но для Харе Кришна даса она по-прежнему увлекательна, как и в начале его деятельности почти 20 лет назад. «Деятельность в этой области очень удовлетворяет, так как преисполнена смысла», – говорит он. – «И работы столько, что можно посвятить этому всю свою жизнь».
Какое Имя интересное, медитативное. Вот как, теперь то, что напечатано, точно сохраниться, на костре не сожгут… а будут отпечатаны в сердце и гореть пламенем вечного знания.
Первые преданные “разбирали” самые сладкие имена )))
А можно ли увидеть фотографию Харе Кришна прабху? Героев надо знать в лицо ))
я не помню где именно, но сильно впечатлилась когда прочла у Штрилы Прабхупады: у страны (государства), которым управляет женщина,- плохая карма… Что Шрила Прабхупада имел ввиду? Утрату основополагающих чисто мужских обязанностей?
(Уроки любви)
Мы расскажем еще одну историю – историю о том, как Шрила Прабхупада доверил свой секрет простой благочестивой индийской женщине, обычной домохозяйке, и как много лет спустя его доверие преобразило ее жизнь.
Дайви-шакти:
Мне выпала честь близко знать одну уважаемую женщину, Шримати Гиту деви. Это она в свое время, вопреки желанию своего мужа, пожертвовала Шриле Прабхупаде землю во Вриндаване, ту самую землю, на которой он построил Кришна-Баларам-мандир. Она не послушалась своего мужа, потому что Божества, которым она поклонялась, велели ей эту землю отдать.
В то время, когда я близко познакомилась с ней, она была уже в очень преклонном возрасте, муж ее умер, и она осталась одна, без помощников и близких, доживая свою жизнь во Вриндаване. Временами, чтобы как-то скрасить свое одиночество, она звонила мне, и мы проводили какое-то время вместе. Однажды ночью раздался звонок. Это была Гита. Я пришла к ней, чтобы услышать от нее повергшую меня в смятение просьбу: “Не могла бы ты сопровождать меня? Я прямо сейчас еду на Гангу”. Нехотя, только ради Шрилы Прабхупады, я согласилась, и уже через несколько минут мы обе сидели в машине. Чтобы сократить путь, мы ехали по каким-то маленьким, пустынным дорогам. Проживя много лет во Вриндаване, я прекрасно знала, насколько это опасно – путешествовать ночью по деревенским дорогам, вдалеке от больших городов. Ночью здесь с вами может случиться все что угодно, особенно если у вас есть с собой деньги. Поэтому всю дорогу я старалась разговаривать с Гитой о Кришне – эти разговоры немного разгоняли мои страхи. В конце концов мы доехали до какого-то городка, через который протекала Ганга. В этот момент она вдруг посмотрела на меня глазами полными слез. Сквозь слезы она сказала: “Знаешь, почему я подарила эту землю Шриле Прабхупаде? Потому что он заботился обо мне, как отец. Ни от кого другого я не чувствовала такой заботы – даже от моего мужа”. Она замолчала, но я чувствовала, что она хочет сказать мне что-то еще. Через несколько мгновений она снова заговорила: “Однажды, когда мы остались с ним наедине, он поделился со мной своей тайной. Я никому об этом никогда не рассказывала, но тебе скажу. Тебе следует это знать. Как-то вечером я пришла к нему. Это было в 1976 году. Храм уже был построен. Он сидел в своем садике. Вокруг него на земле сидели его ученики, секретари и слуги. Я подошла ближе. Он улыбнулся мне и попросил всех удалиться. Я села подле его стоп, и вдруг он, слегка наклонившись ко мне, сказал: “Кришна послал меня сюда. Он хотел, чтобы я проповедовал. Он прислал меня оттуда”. Он показал рукой в небо. “Я знал английский, бенгали и хинди. Этих трех языков достаточно, чтобы проповедовать по всему миру. Сейчас я почти закончил свое дело и скоро вернусь к Нему””. Она снова замолчала, видимо, вспоминая то время. “Меньше чем через год он покинул нас – ты знаешь. После его ухода в сердце моем возникла пустота, которую я ничем не могу заполнить”. Слезы градом катились у нее из глаз.
Я знала, что она говорит правду, и потому смотрела на нее одновременно с восхищением и недоверием: почему он сказал об этом ей, простой женщине, которая не была даже его ученицей? Почему он выбрал именно ее, чтобы доверить эту тайну?
Мы отправились в обратный путь. По дороге она вдруг взяла меня за руку и сказала: “Прабхупада приглашал меня поехать с ним на Запад, но тогда я не могла, потому что у меня был муж. Он моего мужа тоже приглашал, но мой муж отказался уезжать из Вриндавана. К тому времени он безвыездно жил во Врин-даване много лет. Однажды Прабхупада сказал моему мужу: “У Вас такая замечательная жена. Сам Кришна послал ее Вам. Только благодаря ей Вы обосновались во Вриндаване””. Она умоляюще посмотрела мне в глаза и вдруг попросила: “Пожалуйста, очень тебя прошу, научи меня говорить по-английски”. “Гита, опомнись! Зачем это тебе? Ты уже старая. Зачем тебе тратить на это свое время?” “Нет, – настаивала она, – мне очень нужно научиться говорить по-английски. Я тоже хочу проповедовать, как Прабхупада”. Я смотрела на нее с изумлением – передо мной сидела другая Гита, не та, которую я знала: старая, одинокая женщина, оставленная всеми. Глаза ее горели молодым огнем, не было никаких сомнений: она действительно хотела проповедовать, как Прабхупада. Я подумала: “Огонь, с чем бы он ни соприкоснулся, всё превращает в огонь. Это огонь его сострадания, заставившего его прийти оттуда, спустя многие годы воспламенил ее сердце”.
На го-локе все цитаты должны быть ТОЧНЫМИ. Это очень важно, иначе получается не цитата а сплетня…
Сострадание Шрилы Прабхупады было совершенным. Когда один из его учеников-санньяси увидел нищеку, роющуюся в мусоре, и сказал Шриле Прабхупаде: “Иногда мне так жаль этих людей”, Шрила Прабхупада пристально посмотрел на него своим добрым взглядом и спросил: “Почему же только иногда?”.
Вот жалость это же бездействие, это позиция сверху вниз? А сострадание - это уже действие, это желание что-то сделать, помочь…
Иногда, не всегда можешь чем то помочь, каким то действием, только движением из сердца…
Это и есть помощь, доброе слово лечит лучше любых докторов…
Это молитвенное состояние, вполне естественно для большинства случаев, когда у нас нет ни какого влияния на ситуацию.
Спасибо большое!
Чего не следует делать
Как-то Шрила Прабхупада был в Лос-Анджелесе и местный представитель ДжиБиСи подошел ко мне и двум другим преданным и предложил нам охранять спокойствие Шрилы Прабхупады. Он порекомендовал нам разбить 24-часовое дежурство по сменам. Примерно к середине второй недели этого служения мой друг Бхашкара, который также был одним из охранников, во время обеда сказал:
– Ты обратил внимание, что Шрила Прабхупада делает определенные вещи каждый день с завидным постоянством?
– Да, это удивительно, – ответил я. – По нему можно часы сверять!
– Так вот, кто-то подарил ему новые тапочки, и он носит их только от своей комнаты до алтарной, а потом снимает. После лекции он вновь обувает их, поднимается к себе в комнату и оставляет перед дверью.
– Да?
– Они новые, я изучал их прошлой ночью. Я узнал номер модели и фирму-изготовителя и купил точно такие же.
– И что ты собираешься с ними делать?
– Завтра утром, когда Шрила Прабхупада пойдет давать лекцию, я собираюсь поменять его тапочки на мои, и он поднимется в них по ступеням. Там я вновь поменяю их, и у меня будут тапочки, которые носил Шрила Прабхупада. Он наденет их всего раз.
Тогда я подумал «Ух ты, хорошая идея! Завтра я пойду и куплю пару тапочек и тоже так сделаю».
Назавтра мы снова встретились за прасадом, и я спросил:
– Ну как, ты получил тапочки?!
– Да.
– А где мне купить такие же?
– Тебе не следует этого делать.
Я подумал: «Ну конечно, ты-то уже «свои» получил». И тогда он сказал:
– Вот что вчера получилось. Шрила Прабхупада надел утром тапочки, спустился вниз, снял их перед алтарной, и я поменял их. После лекции Шрила Прабхупада вышел, надел мои тапочки и прямо в них зашел в свою комнату. Он не стал снимать их перед дверью.
– Ничего себе. Что же ты сделал?
– Я стоял там, читал джапу и думал, как тут быть. Минут через пять ко мне подошел кто-то из саннйаси и спросил: «Ваше имя Бхашкара?». «Да». Саннйаси сказал: «Шрила Прабхупада передал Вам кое-что. Он благодарит Вас за новые тапочки. Старые Вы можете оставить у себя. Но самое главное… – продолжил он, – не стоит шутить с духовным учителем!».
Ваманаджана дас, “Воспоминания о Шриле Прабхупаде: Истории о современном святом”