💖 Остров ДУШИ! Мы в области сердца!

Шримад Бхагаватам 4.29.78

йадакшаиш чаритан дхйайан
карманй ачинуте 'сакрит
сати карманй авидйайам
бандхах карманй анатманах

йада — когда; акшаих — с помощью чувств; чаритан — об удовольствиях, получаемых; дхйайан — думая; кармани — действия; ачинуте — совершает; асакрит — всегда; сати кармани — когда продолжается материальная деятельность; авидйайам — во власти иллюзии; бандхах — рабство; кармани — в деятельности; анатманах — материального тела.

До тех пор пока у нас сохраняется желание наслаждаться в этом мире, мы будем заниматься материальной деятельностью. В процессе материальной деятельности живое существо удовлетворяет свои чувства и при этом создает новую цепь материальных действий. Так оно попадает в ловушку материальной жизни и становится обусловленной душой.

КОММЕНТАРИЙ: Находясь в тонком теле, мы строим многочисленные планы, рассчитывая на материальные наслаждения. Эти планы записываются на пленку нашего ума и становятся биджей, корнем кармической деятельности. В обусловленной жизни живое существо создает одно за другим новые материальные тела. Это называется карма-бандхана . Как сказано в «Бхагавад-гите» (3.9), йаджнартхат кармано 'нйатра локо ‘йам карма-бандханах — тот, кто действует только ради удовлетворения Вишну, не запутывается в сетях материальной деятельности; любая другая деятельность сковывает нас, являясь звеном в бесконечной цепи материальных причин и следствий. Отсюда следует, что, думая, чувствуя и желая, мы создаем свои будущие материальные тела. Говоря словами Бхактивиноды Тхакура, анади карама-пхале, пади’ бхаварнава- джале . Живое существо попадает в океан карма-бандханы из-за материальной деятельности, которой оно занималось в прошлом. Вместо того чтобы погружаться в океан материальной деятельности, мы должны заниматься ею лишь постольку, поскольку это необходимо для сохранения души в теле. Все остальное время следует посвящать трансцендентному любовному служению Господу. Это позволит нам избежать всех последствий материальной деятельности.

1 симпатия

Добрый день! Хочу задать вопрос:
стоит ли понимать буквально выражение “человек создан по образу и подобию Божьему”, а если нет, то как ее понимать?
Потому что ее можно понять и так, что Бог похож на нас…, с чем я сегодня и столкнулась в одном разговоре, не говоря уже о том, “а значит мы тоже Боги…”
Спасибо.

1 симпатия

Вот хорошее объяснение от Шрилы Прабхупады: "Личности Бога являются в самых разных формах жизни. Но Он проливает Свое наиболее милостивое благословение человеческого общества, когда Он появляется в человеческой форме жизни, таким образом предоставляя людям возможность заниматься различными видами вечного служения Ему.

Эта человеческая форма Кришны является Его изначальной формой, что подтверждается в “Шримад-Бхагватам” (1.3.28):

эте чамша-калах пумсах кришнас ту бхагаван свайям

“Все вышеперечисленные воплощения являются либо полными частями, либо частями полных частей Господа, но Господь Шри Кришна является изначальной Личностью Бога”.

Даже в Библии говорится: “Человек создан по образу и подобию Божьему”. Хотя в определенном смысле все виды жизни созданы по образу и подобию Божьему, люди, наивысшие из них, созданы по образу и подобию Кришны, изначальной Верховной Личности Бога.

Человеческая форма жизни обладает особым значением лишь потому, что в человеческой форме живое существо может возродить свои вечные отношения с Верховной Личностью Бога. Человеческая форма наиболее благоприятна для осуществления преданного служения. Если живое существо пользуется развитым сознанием человеческого тела, он может восстановить свои отношения с Кришной посредством науки преданного служения.

2 симпатии

А вот ещё из Шримад Бхагаватам: “Как люди созданы по образу и подобию Верховного Господа, так и коровы созданы по образу и подобию коров сурабхи духовного царства. В материальном мире человеческое общество всячески защищает человека, но в нем не существует закона, защищающего потомков сурабхи, которые способны полностью обеспечить людей всем необходимым, снабжая их чудесной пищей - молоком. Но Махараджа Парикшит и Пандавы полностью сознавали значение коровы и быка и готовы были строго, вплоть до лишения жизни, наказать убийцу коровы.”

1 симпатия

Источник Вечного Наслаждения: “Когда ребенок рождается, он наделен органами чувств, поскольку ими наделен его отец. Ребенок рождается с руками и ногами, потому что руки и ноги есть у его отца. Иногда говорят, что человек создан по образу и подобию Бога. Абсолютная Истина - это Верховная Личность, обладающая трансцендентным умом, чувствами и разумом. Когда наш ум, разум и чувства очистятся от материальной скверны, мы сможем постичь изначальную ипостась Абсолютной Истины - Личность Бога.”

1 симпатия

Мы качественно равны Богу, но количественно от Него отличны. Мы ЧАСТИЧКИ духовной энергии и об этом нельзя забывать… Смирение - вот правильное понимание своего положение мельчайшей частички…

“песчинка засмотрелась на Звезду…”))) все понятно, спасибо!
а как уберечь себя от неправильного понимания : если мы Боги, значит нам все можно… Кстати, а Богу всё можно? Конечно, здесь нужно определиться с емкостью понятия “всё”, надо полагать, что это из серии общепринятого “разделяй и властвуй”

Рыба тоже на Бога похожа, Он и в форме рыбы приходил. Как бы рыба не зазналась… :joy:

Для начала можно почитать на ночь Уголовный Кодекс РФ ))

1 симпатия

я вот все перечитываю и перечитываю вами написанное, процитированное… Получается что мы имеем дело с еще одним видом энергии, Душой???
Если мы не тело, а тело это только форма существования Души, Бог не тело, но Личность, Душа - это совокупность чего???

Правильно ли я понимаю, если проведу аналогию Бога с:
представим перед собой стол. И стол и множество предметов на нем- это ничто иное как совокупность молекул, определенного состава и как следствие качеств, включая кофе))) в кружке на этом столе, к примеру. Все перечисленное части Бога;то есть ни чуть-чуть Бога в каждом предмете, а Он сам и есть множество предметов!
НО что такое молекулы, из которых состоят эти предметы? Душа? По идеи молекулы еще имеют и связи между собой, наверное это Душа…
Или рассуждая о Душе нельзя мыслить материально и оценить материальными чувствами? А когда пишут о размерах Души, то только потому, чтобы нам было чуть-чуть понятнее, а вернее нагляднее?

Мы же это всё подробно обсуждали на остове про душу, перечитайте его заново. Сейчас всё перенесу туда. Там есть все ответы.

Вот в самых перых постах этого острова Шрила Прабхупада всё объясняет: 💖 Остров ДУШИ! Мы в области сердца!

На сайте можно пользоваться поиском. Это позволит вам найти ответы на заданную тему.

Подведу окончательный ИТОГ стихом из Шримад Бхагаватам 6.16

ТЕКСТ 9

эша нитйо 'вйайах сукшма
эша сарвашрайах свадрик
атмамайа-гунаир вишвам
атманам сриджате прабхух

эшах - эта душа; нитйах - вечная; авйайах - нетленная; сукшмах - неизмеримо малая (недоступная материальному зрению); эшах - эта душа; сарва-ашрайах - причина появления различных типов тел; сва-дрик - лучезарная; атма-майа-гунаих - гунами материальной природы, созданными Верховной Личностью Бога; вишвам - этот материальный мир; атманам - саму себя; сриджате - производит на свет; прабхух - господин.

Душа нетленна и вечна, ибо ее бытие не имеет ни начала, ни конца. Для нее не существует ни рождения, ни смерти. Оживляя различные виды тел, сама она имеет совершенно иную природу, чем тело. Возвышенные качества души роднят ее с Верховным Господом, но в силу своих ничтожно малых размеров она склонна попадать под влияние внешней, иллюзорной энергии Господа и в зависимости от своих желаний создавать для себя все новые и новые материальные тела.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе описана суть философии ачинтья-бхедабхеды - одновременного единства и отличия. Как и Господь, душа вечна (нитйа), однако, в отличие от крошечного (сукшмах) живого существа, Господь неизмеримо велик, так что никто не может превзойти Его или сравниться с Ним. Согласно шастрам, размер души равен одной десятитысячной кончика волоса. Верховный же Господь вездесущ (андантара-стха-параману- чайантара-стхам), и это вполне закономерно, ведь если душа бесконечно мала, то должен существовать кто-то бесконечно великий. Таким бесконечно великим и является Верховный Господь - повелитель бесконечно малых джив .

Другая особенность души, дживы, в том, что она попадает под влияние майи . Атмамайа-гунаих: она подвержена влиянию иллюзорной энергии Верховного Господа. Живое существо названо в этом стихе словом прабху (“господин”), поскольку оно само пожелало вести обусловленное существование в материальном мире. По своему желанию оно может как прийти в этот материальный мир, так и вернуться домой, к Богу. Поскольку оно хотело наслаждаться в материальном мире, Верховный Господь посредством материальной энергии дал ему материальное тело. Господь Сам говорит в “Бхагавад-гите” (18.61):

ишварах сарва-бхутанам
хрид-деше 'рджуна тиштхати
бхрамайан сарва-бхутани
йантрарудхани майайа

“Верховный Господь, о Арджуна, пребывает в сердце каждого и направляет скитания всех живых существ, которые словно находятся в машине, созданной материальной энергией”. Верховный Господь предоставляет живому существу возможность наслаждаться в материальном мире, как тому заблагорассудится, но в то же время Сам Он настоятельно рекомендует такому живому существу оставить все материальные устремления, полностью предаться Ему и вернуться домой, к Богу.

По своим размерам душа меньше самого малого (сукшма). В этой связи Джива Госвами объясняет, что ученым-материалистам не под силу обнаружить душу в теле, хотя ее присутствие в теле подтверждают все авторитетные источники. Тело ни в коем случае нельзя отождествлять с живым существом, душой.

2 симпатии

Шримад Бхагаватам 6.15.3

йатха прайанти самйанти
срото-вегена балуках
самйуджйанте вийуджйанте
татха калена дехинах

йатха — как; прайанти — расходятся; самйанти — сходятся; сротах-вегена — силой волн; балуках — песчинки; самйуджйанте — соединяются; вийуджйанте — разделяются; татха — так; калена — временем; дехинах — живые существа, воплощенные в материальных телах.

О царь, как волны то собирают, то раскидывают песчинки, так и время то сводит, то разлучает души, воплощенные в материальных телах.

КОММЕНТАРИЙ: Заблуждение обусловленных душ заключается в том, что они отождествляют себя с телом. Тело — это мертвая материя, но внутри его находится душа. Таково духовное видение. К сожалению, невежды, околдованные материальной иллюзией, не видят разницы между собой и своей плотью. Они не знают, что тело — всего лишь материя. По воле времени тела, как крошечные песчинки, то сходятся друг с другом, то разлучаются, каждый раз заставляя душу скорбеть об этом. Не понимая этой истины, невозможно стать счастливым. Поэтому Господь начинает Свои наставления в «Бхагавад-гите» такими словами:

дехино 'смин йатха дехе
каумарам йауванам джара
татха дехантара-праптир
дхирас татра на мухйати

«Воплотившаяся в теле душа постепенно меняет тело ребенка на тело юноши, а затем на тело старика, и точно так же после смерти она переходит в другое тело. Трезвомыслящего человека такая перемена не смущает» (Б.-г., 2.13). «Я не тело, я — духовное существо, пойманное в ловушку материального тела». Понимание этого простого факта приносит нам подлинное благо, открывая путь к дальнейшему духовному совершенствованию. Если же мы не отбросим телесные представления о жизни, то нашему мучительному материальному существованию не будет конца. Ни политические преобразования, ни социальная помощь, ни здравоохранение и никакие другие программы, призванные дать людям мир и счастье, не помогут нам. Материальная жизнь неизбежно будет приносить нам все новые и новые беды, и потому ее называют духкхалайам ашашватам — «неиссякаемым источником страданий».

1 симпатия

Поэтому нам так нужен Источник Вечного Наслаждения…

Шримад Бхагаватам 6.15.5-6

ТЕКСТ 5

вайам ча твам ча йе чеме
тулйа-калаш чарачарах
джанма-мритйор йатха пашчат
пран наивам адхунапи бхох

вайам — мы (мудрецы, советники и придворные); ча — и; твам — ты; ча — также; йе — которые; ча — также; име — эти; тулйа-калах — собравшиеся здесь в одно и то же время; чара-ачарах — движущиеся и неподвижные; джанма — рождения; мритйох — и смерти; йатха — как; пашчат — после; прак — раньше; на — не; эвам — так; адхуна — сейчас; апи — хотя; бхох — о (царь).

О царь, все мы — и ты, и твои жены, советники и министры, а также все движущиеся и неподвижные существа, оказавшиеся сейчас вместе во вселенной — просто в течение какого-то времени играем свои роли. Мы ничего не знали об этих ролях до рождения и забудем о них после смерти. Поэтому наше нынешнее положение временно, хотя и вполне реально.

КОММЕНТАРИЙ: Философы- майявади заявляют, что Брахман, живое существо, реально, а его пребывание в теле иллюзорно: брахма сатйам джаган митхйа. Но, согласно вайшнавской философии, наше нынешнее положение не иллюзорно, а временно. Оно подобно сну. Мы не видим снов, пока бодрствуем, и немедленно забываем о них при пробуждении. Сновидения существуют для нас только во время сна, поэтому в силу их мимолетности их можно назвать иллюзией. Таким же непостоянством отличается и все материальное творение, включающее в себя, в частности, и результаты нашей собственной творческой деятельности. Как мы обычно не относимся всерьез к содержанию наших прошлых и будущих снов, так же спокойно, без лишних переживаний, следует относиться к снам, которые мы видим сейчас, и к нашей похожей на сон жизни. Таково подлинное знание.

ТЕКСТ 6

бхутаир бхутани бхутешах
сриджатй авати ханти ча
атма-сриштаир асватантраир
анапекшо 'пи балават

бхутаих — одними существами; бхутани — другие существа; бхута-ишах — Верховная Личность Бога, властелин всего сущего; сриджати — творит; авати — хранит; ханти — уничтожает; ча — также; атма-сриштаих — созданными Им; асватантраих — зависимыми; анапекшах — не озабоченный (сотворенным); апи — хотя; бала-ват — как дитя.

Верховный Господь, повелитель и владыка всего сущего, не очень интересуется этим временным космическим мирозданием, и тем не менее, подобно тому как дитя иногда строит песочные замки, которые ему не нужны, Верховный Господь, чья власть простирается на все сущее, творит, хранит и уничтожает все в этом бренном мире, хотя Сам не нуждается в этом. Он творит, побуждая отца зачать ребенка, хранит, побуждая правителей заботиться о подданных, и уничтожает, посылая змей и других носителей смерти. Его орудия творения, поддержания и уничтожения не могут ничего сделать самостоятельно, но, находясь во власти иллюзорной энергии, мнят себя творцами, хранителями и разрушителями.

КОММЕНТАРИЙ: Никто не способен самостоятельно творить, хранить или уничтожать. Поэтому в «Бхагавад-гите» (3.27) говорится:

пракритех крийаманани
гунаих кармани сарвашах
аханкара-вимудхатма
картахам ити манйате

«Вечная душа, находясь во власти трех гун материальной природы, считает себя совершающей действия, которые на самом деле совершает материальная природа». Покорная воле Верховной Личности Бога, материальная природа, пракрити, побуждает живые существа творить, хранить или разрушать, в зависимости от влияния на них разных гун природы. Но, поскольку живое существо ничего не знает ни о Верховном Господе, ни о послушной Ему материальной энергии, ему кажется, что оно действует самостоятельно. В действительности это не так. Осознавая себя орудием в руках Господа, каждый должен просто повиноваться Его воле. Царящий в современном обществе хаос вызван невежеством правителей, которые забыли о том, что обязаны своим положением Верховной Личности Бога. Поскольку они получили свою власть от Господа, их долг — на практике следовать воле Господа. Воля Господа изложена в «Бхагавад-гите». Поэтому каждый, выполняющий те или иные обязанности по созиданию, поддержанию или уничтожению, обязан прислушиваться к наставлениям того, кто определил им этот род занятий, — Верховной Личности, и следовать им в своей жизни. Только тогда люди смогут жить в счастье и согласии.

2 симпатии

ШБ 6.18.42

на хи кашчит прийах стринам
анджаса свашишатманам
патим путрам бхратарам ва
гхнантй артхе гхатайанти ча

Пословный перевод:
на — не; хи — поистине; кашчит — кто-либо; прийах — дорог; стринам — женщинам; анджаса — в действительности; сва-ашиша — ради своих интересов; атманам — ближнего; патим — мужа; путрам — сына; бхратарам — брата; ва — или; гхнанти — убивают; артхе — из корысти; гхатайанти — устраивают убийство; ча — также.

Перевод:
Заботясь о себе, женщины разыгрывают любовь к мужчинам, но на самом деле они никого не любят. Женщин считают образцом святости, но ради личной выгоды они готовы убить или обречь на смерть собственного мужа, сына или брата.

Комментарий:
Кашьяпа Муни получил хорошую возможность изучить женскую природу. Женщины по своей природе эгоистичны и потому нуждаются в постоянной опеке, чтобы их врожденная склонность к чрезмерному эгоизму не могла проявиться. Женщина всегда должна находиться под опекой мужчины. В детстве о ней должен заботиться отец, в молодости — муж, а в старости — взрослые сыновья. Таковы наставления Ману, который говорит, что женщине нельзя предоставлять независимость. За ними нужно присматривать, чтобы у них не было возможности проявлять естественную склонность к откровенному эгоизму. Даже в наши дни нередки случаи, когда жены убивают мужей, чтобы получить страховку.

Не следует считать все сказанное выше попытками опорочить женщин — это лишь результат практического наблюдения за их природой. Подобные естественные наклонности женщин или мужчин проявляются только в тех из них, кто находится во власти телесных представлений о жизни. Однако, возвышаясь духовно, и мужчина, и женщина способны полностью избавиться от отождествления себя с телом. Мы должны видеть в женщинах лишь вечные души (ахам брахмасми), чье единственное предназначение — приносить радость Кришне. Только тогда мы сможем выйти из-под влияния гун материальной природы, которое испытывает на себе каждый, кто получил материальное тело.

Движение сознания Кришны несет благо каждому, потому что может с легкостью защитить человека от оскверняющего влияния материальной природы, возникающего из-за того, что мы находимся в материальном теле. С самых первых стихов «Бхагавад-гита» учит нас тому, что мы не мужчины и не женщины, но вечные души. Мы должны жить интересами души, а не тела. Иначе, пока мы движимы телесными представлениями о жизни, — неважно, мужчины мы или женщины, — у нас всегда будет опасность сбиться с пути. Душу иногда называют пурушей, потому что, какое бы обличье — мужское или женское — она ни принимала, ей всегда присуща склонность наслаждаться материальным миром. Каждого, кто стремится к наслаждению, называют пурушей. Ни женщину, ни мужчину не интересует служение другим: всех заботят лишь собственные удовольствия. Однако Движение сознания Кришны дает замечательную духовную подготовку и мужчинам, и женщинам. Каждый мужчина должен стать примерным преданным Господа Кришны, а каждая женщина — целомудренной последовательницей своего мужа. Это принесет счастье им обоим.

2 симпатии

ШБ 7.12.15

агнау гурав атмани ча
сарва-бхутешв адхокшаджам
бхутаих сва-дхамабхих пашйед
аправиштам правиштават

Необходимо осознать, что Верховный Господь, Вишну, вошел и в то же время не вошел в огонь, в духовного учителя, в нашу душу и во все живые существа, в каком бы состоянии и условиях они ни находились. Господь пребывает и снаружи, и внутри всего сущего и безраздельно властвует надо всем.

Комментарий: Осознать, что Верховная Личность Бога присутствует везде и во всем, — значит в совершенстве постичь Абсолютную Истину, и именно ради этого следует изучать ведические писания. В «Брахма-самхите» (5.35) сказано: андантара-стха-параману-чайантара-стхам — Господь пребывает в каждой вселенной, в сердце каждого живого существа и в каждом атоме. Нужно понимать также, что, где бы Верховный Господь ни находился, там присутствует и все, что с Ним связано, в частности, Его имя, образ, спутники и слуги. Индивидуальные живые существа — неотъемлемые частицы Верховной Личности Бога, и, поскольку Верховный Господь вошел в атом, живые существа тоже есть в каждом атоме. Надо признать непостижимость Верховной Личности Бога, ибо, с материальной точки зрения, невозможно понять, как Господь может быть вездесущим и в то же время всегда оставаться в Своей обители, Голоке Вриндаване. Понять это способен лишь тот, кто неукоснительно соблюдает правила, которые даны для представителей разных ашрамов (брахмачари, грихастх, ванапрастх и санньяси). Шрила Мадхвачарья по этому поводу говорит:

аправиштах сарва-гатах
правиштас тв анурупаван
эвам дви-рупо бхагаван
харир эко джанарданах

В Своем изначальном виде Верховный Господь существует отдельно и ни во что не входит (аправиштах), но в Своем безличном проявлении Он входит (правиштах) во все сущее. Стало быть, Он одновременно и вошел во все, и не вошел. Это объясняется также в «Бхагавад-гите» (9.4), где Господь говорит:

майа татам идам сарвам
джагад авйакта-муртина
мат-стхани сарва-бхутани
на чахам тешв авастхитах

«В Своей непроявленной форме Я пронизываю всю вселенную. Все существа пребывают во Мне, но Я — не в них». Господь способен совмещать в Себе несовместимое. Это и есть единство в разнообразии (экатвам бахутвам).

3 симпатии
Сайт go-loka.ru не осуществляет какую-либо миссионерскую деятельность от имени какого-либо религиозного объединения, не направлен на распространение сведений о каком-либо вероучении среди лиц, не являющихся его последователями, не преследует цель вовлечения в какое-либо религиозное объединение.

© Сopyright, 2019, Клуб "БАЛАНС". Все права защищены.