🅰 Учим русский язык

“А когда говорят “распишитесь пожалуйста” - это тоже неправильно?”

Пока выясняю этот вопрос подробнее, консультируюсь с коллегами. Оказалось много нюансов)

2 симпатии

Правильно ляг. Но поскольку для некоторых может звучать непривычно, можно сказать ложись. Но только ложись - оно больше военную окраску имеет. А ляг - медицинскую и физкультурную.

1 симпатия

Глаголы расписывать и расписываться имеют разные значения.
Расписываться - означает в том числе ставить подпись, заключать брак (они расписались). https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/236048
Поэтому фраза правильная.

Там у меня РП в дневнике выложила картинку со словом “хреновый”. Такие слова наша цензура пропускает? )

Зависит от контекста )) Есть такое растение Хрен. Но в случае картинки, думаю, надо затереть.


Здесь скорее качества человека описываются :rofl:

Это жаргон. Лучше менять в редакторе на более приличное слово.

1 симпатия

можно находить тут синонимы:

https://sinonim.org/s/хреновый

1 симпатия

словарь 2016 г.

на озоне:
https://www.ozon.ru/context/detail/id/149459092/?stat=Yl8x

в читай городе:
https://www.chitai-gorod.ru/catalog/book/900447/

в лабиринте (здесь дешевле всего):

на буквоеде:
https://www.bookvoed.ru/book?id=6726939

в май-шоп:
https://my-shop.ru/shop/product/2349731.html

рецензия на словарь:

интервью про словарь:

прошу прощения за внешние ссылки, но материал действительно интересный

2 симпатии

Интересное издание, надо прикупить.

4 симпатии

О так называемом "речевом мещанстве"

Речевое мещанство - “то, что противоречит стилистической норме, придает манерность и слащавость”.
Источник определения - портал https://ask.fm/russian

Случаи:
http://new.gramota.ru/spravka/trudnosti?layout=item&id=36_143

Коротко и по сути (один из примеров):

Есть или кушать?

Есть - общеупотребительный глагол, обозначающий процесс принятия пищи. С экспрессивной точки зрения он нейтрален.

Кушать - этот глагол используется в обращённых к гостям этикетных формулах «кушать подано, прошу к столу» или «кушайте, пожалуйста!». Использование глагола кушать в речи мужчин о себе (хочу кушать, я кушаю, я (не) кушал), а также когда мужчина или женщина говорит от имени четы или семьи: мы (уже) кушали (покушали), мы (не) хотим кушать и т. п. является проявлением мещанства в речи (определение см выше).

Продолжая эту тему в вайшнавском контексте, когда речь идёт о прасаде:
Божества - вкушают прасад (от глагола “кушать”),
преданные - почитают прасад (выражают почтение прасаду).

Глагол “кушать” и все производные от него согласно языковым нормам, приведенной выше, преданные могут использовать, говоря о других преданных, почтивших прасад (например, раздатчики прасада - о тех, кому они его раздали); говоря о себе, могут использовать глагол “почитать”.

Также к речевому мещанству относят немотивированное использование слов с уменьшительными или уменьшительно-ласкательными суффиксами - “приветик”, “будь здоровчик”, “джаюшки”, “харибольчики”, а также недавно возникшее и обретающее популярность слово “кайфушечка”.

Другие примеры можно найти в статье по ссылке.

1 симпатия

Вкушать и почитать прасад вообще нельзя использовать в просветительской речи. Ни кто не поймёт о чём речь. Будет звучать как старославянский говор…

В просветительской речи - да. Я тут имел в виду внутривайшнавскую.
Патита Павана Прабху, предложите просветительский вариант как сказать?

Кушать освящённую пищу.

Кушать по русски, вкушать - по старообрядчески…

Почитать - это вообще про книги ))

1 симпатия

Надо очень ясно отличать внутрирелигиозный сленг и простую светскую речь. Религиозный сленг не должен пересекаться со светской речью. Это будет сразу же отталкивать… (Реализованное знание - кому вы реализовали это знание?) (Вся слава Шриле Прабхупаде… Как это вся?) Многие даже не замечают как на половину уже говорят на сленге. Такого человека ни кто не поймёт.

1 симпатия

Патита Павана прабху, не до конца понял почему “вся” говорить не правильно?
Если дословно с английского перевести “All glories to Srila Prabhupada”, то так и будет звучать “Вся слава…”

Вот это и называется “калька с английского”. Правильный перевод: Слава Шриле Прабхупаде!

2 симпатии
Сайт go-loka.ru не осуществляет какую-либо миссионерскую деятельность от имени какого-либо религиозного объединения, не направлен на распространение сведений о каком-либо вероучении среди лиц, не являющихся его последователями, не преследует цель вовлечения в какое-либо религиозное объединение.

© Сopyright, 2019, Клуб "БАЛАНС". Все права защищены.